Skip to content

Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung)

Dolmetscher/in (Ausbildung)

Ausbildung Law & Economics KldB B 71424

What is Devlet Onaylı Tercüman (Mesleki Eğitim)?

**Staatlich geprüfte Dolmetscher/Dolmetscherin** are professionals in Germany who are proficient in multiple languages and transfer spoken words from one language to another, both from the source language to the target language and vice versa. Individuals in this profession translate speeches, discussions, and negotiations live or online at international conferences, in the economic sector, in public institutions, during doctor's visits, or in courts. They use different methods such as **simultaneous interpreting** (**Simultandolmetschen**), where they translate what is being said almost in real-time, or **consecutive interpreting** (**Konsekutivdolmetschen**), where they translate with a time delay using special note-taking techniques. Their work environments typically include meeting and conference rooms, exhibition halls, soundproof booths (for simultaneous interpreting), and offices; they can also work from home or remotely.

To enter this profession in Germany, you typically complete a vocational training (**Ausbildung**) or advanced training (**Weiterbildung**) program lasting 1 to 3 years. The duration and format of the training (full-time/part-time) vary depending on the programs offered by different educational institutions such as foreign language schools and vocational academies. The training...

Steckbrief

Berufstyp Aus- bzw. Weiterbildungsberuf AusbildungsartStaatliche Prüfung nach landesrechtlicher Regelung ( Teilnahme: an Bildungsgang nicht verpflichtend) bzw. schulische Aus- bzw. Weiterbildungsberuf an unterschiedlichen Bildungseinrichtungen (intern geregelt) Ausbildungsdauer1-3 Jahre, je nach Bildungsangebot, Unterrichtszeit (Vollzeit/Teilzeit) und LernformLernorteFremdsprachenschule, Fachakademie

Beschreibung (German)

**Staatlich geprüfte Dolmetscher/Dolmetscherin** are professionals in Germany who are proficient in multiple languages and transfer spoken words from one language to another, both from the source language to the target language and vice versa. Individuals in this profession translate speeches, discussions, and negotiations live or online at international conferences, in the economic sector, in public institutions, during doctor's visits, or in courts. They use different methods such as **simultaneous interpreting** (**Simultandolmetschen**), where they translate what is being said almost in real-time, or **consecutive interpreting** (**Konsekutivdolmetschen**), where they translate with a time delay using special note-taking techniques. Their work environments typically include meeting and conference rooms, exhibition halls, soundproof booths (for simultaneous interpreting), and offices; they can also work from home or remotely. To enter this profession in Germany, you typically complete a vocational training (**Ausbildung**) or advanced training (**Weiterbildung**) program lasting 1 to 3 years. The duration and format of the training (full-time/part-time) vary depending on the programs offered by different educational institutions such as foreign language schools and vocational academies. The training...

Programs that lead to this profession

Law & Economics field →

The profession Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung) in Germany is generally reached through programs in the Law & Economics field:

Detailed Information

Lernorte

Dolmetscher und Dolmetscherinnen werden in schulischer Form ausgebildet.Lernorte sindbei Präsenzveranstaltungen: Unterrichtsräume an der Bildungseinrichtungbei digitalen Lernformen (z.B. virtuelles Klassenzimmer): zu Hause, ggf. Unterrichtsräume bei Präsenzphasen

Steckbrief

Berufstyp Aus- bzw. Weiterbildungsberuf AusbildungsartStaatliche Prüfung nach landesrechtlicher Regelung (Teilnahme an Bildungsgang nicht verpflichtend) bzw. schulische Aus- bzw. Weiterbildungsberuf an unterschiedlichen Bildungseinrichtungen (intern geregelt) Ausbildungsdauer1-3 Jahre, je nach Bildungsangebot, Unterrichtszeit (Vollzeit/Teilzeit) und LernformLernorteFremdsprachenschule, FachakademieWas macht man in diesem Beruf?Dolmetscher und Dolmetscherinnen beherrschen mehrere Sprachen und übertragen das gesprochene Wort aus der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt. Beim Konsekutivdolmetschen übersetzen sie mithilfe einer speziellen Notizentechnik zeitversetzt. Beim Simultandolmetschen dolmetschen sie nahezu zeitgleich mit dem Gesagten. Sie übertragen z.B. Reden, Gespräche sowie Verhandlungen live oder online und sind dafür z.B. bei internationalen Konferenzen, in der Wirtschaft, bei Behörden, bei Arztbesuchen oder vor Gericht tätig. Für ihre Tätigkeit benötigen sie Fachkenntnisse, eine fundierte Vorbereitung und ein gutes Gespür für die Ausgangs- und Zielkultur.Wo arbeitet man?Beschäftigungsbetriebe:Dolmetscher bzw. Dolmetscherinnen finden Beschäftigungbei Dolmetscherdienstenbei EU-Institutionen (z.B. EU-Parlament, EU-Kommission)bei Behörden des Landes oder des Bundesin größeren Betrieben unterschiedlicher Wirtschaftsbereichebei internationalen Institutionen (z.B. Hilfsorganisationen)Arbeitsorte:Dolmetscher bzw. Dolmetscherinnen arbeiten in erster Liniein Bespr...

Ausbildungsdauer

Unterschiedlich, je nach Bildungsangebot und Lernform: Vollzeit: 2-3 JahreTeilzeit: 1-2 Jahre

Auswahlverfahren

Die Bildungseinrichtungen, z.B. Fremdsprachenschulen oder Fachakademien, wählen Bewerber und Bewerberinnen nach eigenen Kriterien aus. Es wird i.d.R. Wert auf gute Leistungen in den Fremdsprachen gelegt. Gegebenenfalls werden Aufnahme- oder Einstufungsprüfungen durchgeführt.

Ausbildungsaufbau

Beispiel für die StundenverteilungErste Fremdsprache:Allgemeine Grundlagen - Grammatik, Wortschatz, Idiomatik, Rechtschreibung: 1. Jahr 6 Wochenstunden, 2. Jahr 4 Wochenstunden, 3. Jahr 1 WochenstundeÜbersetzen: 1. Jahr 7 Wochenstunden, 2. Jahr 4 Wochenstunden, 3. Jahr 4 WochenstundeMündliche Sprachbeherrschung und Gesprächsdolmetschen: 1. Jahr 3 Wochenstunden, 2. Jahr 0 Wochenstunden, 3. Jahr 0 WochenstundenKorrespondenz (zweisprachig): 1. Jahr 2 Wochenstunden, 2. Jahr 0 Wochenstunden, 3. Jahr 0 WochenstundenStegreifübersetzung: 1. Jahr 1 Wochenstunden, 2. Jahr 1 Wochenstunden, 3. Jahr 2 WochenstundenLandeskundlicher Aufsatz: 1. Jahr 0 Wochenstunden, 2. Jahr 1 Wochenstunden, 3. Jahr 2 WochenstundenDolmetschen: Einführung, Verhandlungs-, Vertrags-, Simultandolmetschen: 1. Jahr 1 Wochenstunden, 2. Jahr 3 Wochenstunden, 3. Jahr 6 WochenstundenFachgebiet:Fachkunde und Fachterminologie: 1. Jahr 2 Wochenstunden, 2. Jahr 2 Wochenstunden, 3. Jahr 1 WochenstundenFachübersetzung: 1. Jahr 1 Wochenstunden, 2. Jahr 3 Wochenstunden, 3. Jahr 4 WochenstundenZweite Fremdsprache:Allgemeine Sprachgrundlagen - schriftliche und mündliche Sprachbeherrschung: 1. Jahr 6 Wochenstunden, 2. Jahr 4 Wochenstunden, 3. Jahr 3 WochenstundenÜbersetzung: 1. Jahr 0 Wochenstunden, 2. Jahr 3 Wochenstunden, 3. Jahr 2 WochenstundenKorrespondenz: 1. Jahr 0 Wochenstunden, 2. Jahr 0 Wochenstunden, 3. Jahr 1 WochenstundenAllgemeine Veranstaltungen:Deutsch: 1. Jahr 1 Wochenstunden, 2. Jahr 1 Wochenstunden, 3. Jahr 1 W...

Ausbildungskosten

Die Ausbildung an öffentlichen Schulen ist für die Schüler und Schülerinnen in der Regel kostenfrei, jedoch fallen ggf. Aufnahme- und Prüfungsgebühren an. Private Schulen erheben dagegen meist Lehrgangsgebühren.Gegebenenfalls entstehen weitere Kosten, z.B. für Lernmittel, Fahrten zur Ausbildungsstätte oder für auswärtige Unterbringung.FörderungsmöglichkeitenUnter bestimmten Bedingungen können Schüler und Schülerinnen, die an einer berufsbildenden Ausbildung teilnehmen, eine Förderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz (BAföG) erhalten.Weitere Informationen: Das BAföG: alle Infos auf einen Blick

Ausbildungsinhalte

Theoretischer und praktischer Unterricht, z.B.:allgemeine Grundlagen erste Fremdsprache: Grammatik, Wortschatz, Idiomatik, Rechtschreibungallgemeine Grundlagen zweite Fremdsprache: schriftliche und mündliche SprachbeherrschungEDV-gestützte Terminologiearbeit und computergestütztes ÜbersetzenEinführung in die Technik des Dolmetschens Fachkunde und FachterminologieFachübersetzenGerichts- und BehördenterminologieKorrespondenz (zweisprachig) Landeskunde, landeskundlicher Aufsatzmündliche Sprachbeherrschung und GesprächsdolmetschenSimultandolmetschenStegreifübersetzung TextverarbeitungÜbersetzung in die und aus der FremdspracheVerhandlungsdolmetschenVortragsdolmetschenZeitgeschichte des entsprechenden AuslandsWährend der Aus- bzw. Weiterbildung werden auch allgemeinbildende und wirtschaftliche Fächer unterrichtet.PraktikumJe nach Bildungsangebot besteht die Möglichkeit, ein mehrwöchiges Praktikum im In- oder Ausland zu absolvieren, z.B. in einem Dolmetscher- und Übersetzungsbüro oder in international tätigen Organisationen.

Ausbildungssituation

Auf folgende Bedingungen und Anforderungen sollte man sich einstellen:Theoretischer Unterricht:Unterrichtszeitbei Vollzeit: ganztägiger Unterricht an mindestens vier Wochentagenbei Teilzeit: Unterricht i.d.R. am Wochenende oder am Abend bzw. Blockunterricht Lernformbei Präsenzveranstaltungen: Teilnahme am Unterricht an der Bildungseinrichtung zusammen mit anderen angehenden Übersetzern und Übersetzerinnen (ggf. nicht am Wohnort), Aufarbeitung der Inhalte zu Hausebei digitalen Lernformen (z.B. virtuelles Klassenzimmer): ausschließliches Lernen über elektronische Lernplattformen und -systeme (vorwiegend im Klassenverband von zu Hause aus)Praktische Übungen/Praktikum:Übungen im schuleigenen Sprachlaborggf. praktische Mitarbeit (unter Anleitung): z.B. in internationalen Unternehmen und Organisationen, in Dolmetscher- und ÜbersetzungsbürosAnforderungen:hohe Auffassungsgabe und Konzentrationsfähigkeit (z.B. Ausblenden von Außengeräuschen beim Flüsterdolmetschen)Sorgfalt (z.B. genaues und verständliches Dolmetschen gesprochener Äußerungen, um Missverständnisse zu vermeiden)mündliches Ausdrucksvermögen (z.B. beim kurzen und prägnanten Wiedergeben des in der Originalsprache Gehörten)Flexibilität (z.B. Anpassen an wechselnde Situationen beim Dolmetschen) Kommunikationsfähigkeit (z.B. genaues Zuhören unter Berücksichtigung kultureller und sozialer Eigenheiten)

Ausbildungsvergütung

Für die Aus- bzw. Weiterbildung wird keine Vergütung gezahlt.

Wichtige Schulfächer

Vertiefte Kenntnisse in folgenden Schulfächern sind gute Voraussetzungen für eine erfolgreiche Aus- bzw. Weiterbildung:Englisch, Französisch und weitere Fremdsprachen: z.B. um sich auf mehrere Fremdsprachen zu spezialisierenDeutsch: z.B. um sprachliche Feinheiten beim Übersetzen anzuwendenWirtschaft/Recht: z.B. um Geschäftsverhandlungen sprachlich korrekt zu begleiten

Ausbildungsalternativen

Folgende Ausbildungsalternativen bieten sich für den Beruf Dolmetscher/in an:Bereich FremdsprachenStaatlich geprüfter Übersetzer/Staatlich geprüfte Übersetzerin (Ausbildung)Fremdsprachenkorrespondent/FremdsprachenkorrespondentinKaufmännischer Assistent/Wirtschaftsassistent / Kaufmännische Assistentin/Wirtschaftsassistentin - FremdsprachenWirtschaftsübersetzer/WirtschaftsübersetzerinGemeinsamkeit:das gesprochene bzw. geschriebene Wort von einer Sprache in eine andere übertragen

Die Ausbildung im Überblick

Dolmetscher bzw. Dolmetscherin ist eine Aus- bzw. Weiterbildung, deren staatliche Abschlussprüfung landesrechtlich geregelt ist. Die Aus- bzw. Weiterbildung dauert 1-3 Jahre.Für die Zulassung zur Prüfung ist es nicht erforderlich, an einem Lehrgang teilzunehmen. Darüber hinaus gibt es Aus- bzw. Weiterbildungen, die nach internen Regelungen der Bildungsanbieter durchgeführt werden.Außerdem besteht die Möglichkeit, Dolmetschen an Hochschulen zu studieren.

Abschluss-/Berufsbezeichnungen

Die Aus- bzw. Weiterbildung bzw. Prüfung ist nur in den genannten Bundesländern rechtlich geregelt und führt dort zu folgenden Abschlussbezeichnungen:Baden-Württemberg, Mecklenburg-Vorpommern, Saarland:Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte DolmetscherinStaatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher/Staatlich geprüfte Übersetzerin und DolmetscherinBayern:Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher/Staatlich geprüfte Übersetzerin und DolmetscherinDie Bezeichnung Bachelor Professional in Übersetzen und Dolmetschen kann zusätzlich zum Abschluss geführt werden. Hessen, Sachsen:Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte DolmetscherinAlternativ kann man nicht landesrechtlich geregelte Ausbildungen absolvieren. Sie führen z.B. zu Abschlussbezeichnungen wie Dolmetscher/Dolmetscherin.

Perspektiven nach der Ausbildung

Die passende Beschäftigung finden Nach ihrer Aus- bzw. Weiterbildung arbeiten Dolmetscher und Dolmetscherinnen z.B. bei Dolmetscherdiensten, in internationalen Wirtschaftsunternehmen, bei Behörden oder internationalen Institutionen.Die Beschäftigungsfähigkeit sichern Durch Anpassungsweiterbildung kann man seine Fachkenntnisse aktuell halten oder auf den neuesten Stand bringen. Das Themenspektrum reicht dabei von Dolmetschen bis hin zu Wirtschaftssprachen.Beruflich weiterkommenMit einer Hochschulzugangsberechtigung kann man auch studieren und beispielsweise einen Bachelorabschluss im Studienfach Dolmetschen erwerben.Sich selbstständig machenAuch der Schritt in die Selbstständigkeit ist möglich, z.B. durch die Übernahme oder Gründung eines Dolmetscherbüros.

Rechtliche Regelungen für die Ausbildung

Regelung auf BundesebeneRahmenvereinbarung zur Durchführung und Anerkennung von Prüfungen für Übersetzer und Übersetzerinnen, Dolmetscher und Dolmetscherinnen und Dolmetscher für Deutsche Gebärdensprache und Dolmetscherinnen für Deutsche Gebärdensprache, Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 17.12.2020 in der Fassung vom 09.06.2022Regelungen auf LandesebeneDie Aus- bzw. Weiterbildung bzw. Prüfung ist in folgenden Bundesländern landesrechtlich geregelt:Verordnung des Kultusministeriums über die Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher vom 21.10.1997 (BW.GBl. S. 484, K.u.U.1998 S. 6), zuletzt geändert durch Artikel 40 des Gesetzes vom 17.12.2015 (BW.GBl. S. 1210, 1227)Schulordnung für die Fachakademien (Fachakademieordnung - FakO) vom 09.05.2017 (Bay.GVBl. S. 118), zuletzt geändert durch § 13 der Verordnung vom 04.07.2025 (Bay.GVBl. S. 298)Prüfungsordnung für Übersetzer und Dolmetscher (ÜDPO) vom 07.05.2001 (Bay.GVBl. S. 255), zuletzt geändert durch § 12 der Verordnung vom 04.07.2025 (Bay.GVBl. S. 298)Verordnung über die Staatliche Prüfung für Übersetzerinnen und Übersetzer, Dolmetscherinnen und Dolmetscher, Lehrerinnen und Lehrer für Deutsche Gebärdensprache (DGS) in Hessen (ÜDPVO) vom 16.01.2018 (Hess.ABl. S. 278), geändert durch Artikel 33 der Verordnung vom 16.12.2025 (Hess.GVBl. Nr. 110)Verordnung über die Prüfung und die Anerkennung von Prüfungen für Dolmetscher und Übersetzer zum Nachweis der fachlichen Eignung (Dolmetscherprüfungsverordnung - DolmPrüfVO M-V) vom 26.02...

Zugangsvoraussetzungen für die Ausbildung

Für die staatliche Prüfung ist i.d.R. ein mittlerer Bildungsabschluss nötig sowie eine Ausbildung, ein Studium oder einschlägige Berufspraxis. In einigten Bundesländern kann die Prüfung nur nach bestandener Übersetzerprüfung oder zusammen mit dieser abgelegt werden. Für die Bildungsgänge ist i.d.R. die Hochschul- oder Fachhochschulreife erforderlich sowie ggf. die Prüfung als Übersetzer bzw. Übersetzerin. Je nach Bildungsangebot ist der Zugang auch mit einer Ausbildung, z.B. als Fremdsprachenkorrespondent oder -korrespondentin möglich.Darüber hinaus wird für den Zugang zu Bildungsgängen z.B. gefordert:gute Deutschkenntnissegute Kenntnisse in der jeweiligen Fremdsprache

Source: BERUFENET · Bundesagentur für Arbeit

Frequently Asked Questions about Devlet Onaylı Tercüman (Mesleki Eğitim)

Education path, salary, recognition, and entry routes for foreigners

What does a Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung) do in Germany?

Staatlich geprüfte Dolmetscher/Dolmetscherin are professionals in Germany who are proficient in multiple languages and transfer spoken words from one language to another, both from the source language to the target language and vice versa. Individuals in this profession translate speeches, discussions, and negotiations live or online at international conferences, in the economic sector, in public institutions, during doctor's visits, or in courts. They use different methods such as simultaneous interpreting (Simultandolmetschen), where they translate what is being said almost in real-time, or consecutive interpreting (Konsekutivdolmetschen), where they translate with a time delay using special note-taking techniques. Their work environments typically include meeting and conference rooms, exhibition halls, soundproof booths (for simultaneous interpreting), and offices; they can also work from home or remotely.

To enter this profession in Germany, you typically complete a vocational training (Ausbildung) or advanced training (Weiterbildung) program lasting 1 to 3 years. The duration and format of the training (full-time/part-time) vary depending on the programs offered by different educational institutions such as foreign language schools and vocational academies. The training...

Is Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung) an Ausbildung or a degree path?

In Germany, "Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung)" follows a 3-year dual Ausbildung — combining a vocational school (Berufsschule) with paid on-the-job training at a company. No university degree required.

How can I qualify as Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung) in Germany?

In Germany, "Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung)" follows a 3-year dual Ausbildung — combining a vocational school (Berufsschule) with paid on-the-job training at a company. No university degree required. Foreign applicants should additionally verify diploma recognition via anabin.kmk.org before applying.

Where do Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung) typically work in Germany?

Workplace varies by employer. Check the official BERUFENET listing for the current breakdown of typical work environments for Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung).

What is the typical salary for Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung) in Germany?

Salaries vary by region, employer size, and experience. Consult BERUFENET for current figures, or salary aggregators like gehalt.de and stepstone.de Gehaltsreport.

📬 Get the weekly Germany guide in your inbox

New blog posts, application deadlines, scholarship announcements. No spam, unsubscribe anytime.

Weekly Germany guide — 1–2 emails/week, no spam.

📬 Weekly Germany guide delivered to your inbox

No spam. Unsubscribe anytime.